您的位置首页  人文

虞美人文言文翻译赏析:《虞美人》原文和翻译

  • 来源:互联网
  • |
  • 2025-02-17
  • |
  • 0 条评论
  • |
  • |
  • T小字 T大字

《虞美人》。若有诗词藏于心,岁月从不败美人。虞美人。春花秋月何时了?五代李煜。春花秋月何时了?往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。这首词的意思是说春花秋月的美好时光

虞美人文言文翻译赏析:《虞美人》原文和翻译

 

《虞美人》若有诗词藏于心,岁月从不败美人虞美人春花秋月何时了?五代李煜春花秋月何时了?往事知多少小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改问君能有几多愁,恰似一江春水向东流这首词的意思是说春花秋月的美好时光什么时候结束的?以前的事情还记得多少?昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚怎能忍受得了回忆故国的伤痛。

精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该都还在,只是所怀念的人已衰老要问我心中有多少哀愁,就像那不尽的春江之水滚滚东流

这首词是李煜亡国后被俘于开封的第二年所作陆游《避暑漫钞》说:"李煜归期后,郁郁不乐,见于词语,在赐第七夕,命故妓作乐,声闻于外,太宗怒又传"小楼昨夜又东风,及一江春水向东流"之句,并至之,遂被祸"

也就是说,他让以往的歌妓演唱他创作的这首《虞美人》,被宋太宗听见后大怒,宋太宗便赐他毒药,将他致死于是这首《虞美人》便可以说是李煜的绝笔之作全诗以三组永恒与无常的对比互相照应,以问答开始又以问答结束,道出了作者心中剪不断的无边愁苦。

他身为国主,富贵繁华到了极点;而身经亡国,繁华消歇,不堪回首,悲哀也到了极点在悲哀的词中,我们看见一缕缕血泪痕迹,这首词之愁与美使人不断回味今天的诗词就与大家分享到这里,谢谢大家的收看,我们明天见。

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186