您的位置首页  健康

电影经典对白(电影经典对白的分析)不要告诉别人

  • 来源:互联网
  • |
  • 2023-09-12
  • |
  • 0 条评论
  • |
  • |
  • T小字 T大字

法国电影:天使爱美丽

电影经典对白(电影经典对白的分析)不要告诉别人

 

听说学法语都会关注我~

《天使爱美丽》是拍摄于 2001 年的一部经典的法语电影,讲述了女主角 Amélie Poulain 有着不幸的童年,不过这一切都毫不影响她对生活的豁达乐观戴安娜王妃的去世让她倍感人生的孤独脆弱,从此开始了一系列令人哭笑不得的助人计划。

其中不乏一些经典对白,下面就小小列举些我们生活中也能用到的对话~▼观看方式腾讯视频 1

dire:说;使…感兴趣rien :什么也没有,经常与“ne”连用此处“dire”不再是“说”的含义,而是“使…感兴趣”,因此 ça vous dit rien ?直译过来是“您就不感兴趣吗?”电影中结合上

下文,翻译成“您知道他吗”。大家可以在打听消息,或询问意见时使用这句话~2

mémoire :记忆力、记性‘une mémoire d’éléphant’实际上是法语中的一句俗语,因为大象的记性非常好,所以这句话就拿来形容“记性很好”,而不是电影中如此直白的翻译~3

y:代词,最常用用法是代替以 à,chez,dans 等介词引导的地点状语‘ça y est’ 口语中表示“成功了!对了!好了!”;’j’y suis’口语中表示“我找到了,我懂了”,这两句话中的 y 没有明确意义,不作代词。

这两句话作为口语很常用4

filer : 动词,原意是指“纺织”,在口语中可理解为“溜了,走了”rendez-vous :定义很广泛,不单单指情侣间的“约会”,也可以指公司的“面试”,医生的“预约”,朋友间的“碰面”等,均可使用 rendez-vous

5

laisser :动词,意为“留下;离开‘’;laisser+inf(不定式).中意为“让,任凭”tomber:动词,落下,掉落;跌倒laisser tomber,直译为“任凭其跌落”,引申为“算了,就这样吧,别管了”

6

comme : 像;作为;因为quoi:什么,que 的重读形式sans amour : 没有爱情fleur : 花solei:阳光、太阳comme quoi :词组,意为“像我所说那样;这证明了”

轻松在家学法语,顺畅游走法语国家,你只需要:一台笔记本+一副耳机=与全球优秀中外教师对话交流!热门课程推荐0基础直达日常交流

  了解课程  扫描下方二维码添加法语课程老师咨询法语入门/法语考试/法国留学

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186