您的位置首页  人文

济阴之贾人文言文翻译_济阴之贾人文言文翻译及道理

  • 来源:互联网
  • |
  • 2025-04-20
  • |
  • 0 条评论
  • |
  • |
  • T小字 T大字

《贾人渡河》是明代刘基(刘伯温)所著《郁离子》中的一篇寓言故事,原文如下:济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号焉。有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:“我济阴之巨室也,能救我,予尔百金!”渔者载而升诸陆,则予十金。渔者曰:“向许百金,

济阴之贾人文言文翻译_济阴之贾人文言文翻译及道理

 

《贾人渡河》是明代刘基(刘伯温)所著《郁离子》中的一篇寓言故事,原文如下:济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号焉有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:“我济阴之巨室也,能救我,予尔百金!”渔者载而升诸陆,则予十金。

渔者曰:“向许百金,而今予十金,无乃不可乎!”贾人勃然作色曰:“若,渔者也,一日之获几何?而骤得十金,犹为不足乎?”渔者黯然而退他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石又覆,而渔者在焉人曰:“盍救诸?”渔者曰:“是许金而不酬者也!”立而观之,遂没。

译文:贾人(商人)渡河时遭遇风浪,船翻落水渔夫驾船经过,商人许诺:“救我者予百金!”渔夫救其上岸,商人却翻脸仅付十金,称:“你一介渔夫,一日能赚几钱?十金已多矣!”后商人再渡河,船又倾覆恰逢先前渔夫在场,旁人欲救,渔夫摇头道:“此乃言而无信之徒。

”商人最终溺亡《贾人渡河》是刘伯温《郁离子》中的一则经典寓言,通过商人渡河失信的讽刺故事,批判了唯利是图、背信弃义的社会风气,揭示了“失信者终自毁”的深刻哲理商人将金钱凌驾于生命与诚信之上,第一次获救后毁约克扣酬金,暴露其重利轻义的市侩本性。

渔夫起初救人本怀善意,但认清商人本质后拒绝二次施救,体现“善不可滥施于恶人”的处世智慧商人两次渡河遇险,实为“偶然中的必然”:第一次失信是因,第二次无人救援是果,暗合“天理循环,报应不爽”的传统道德观 刘伯温借寓言强调,失信者终将因丧失他人信任而自食恶果。

“渡河”既是现实中的航行,也隐喻人生抉择的“渡劫”,失信如同漩涡,终将吞噬自身“溺亡”暗示丧失诚信者即便肉体存活,精神也已“社会性死亡”这则故事于当代有什么启示呢?信任是人际关系的“货币”,透支信用者终被孤立。

如社交媒体时代“人设崩塌”现象,恰是“贾人困境”的当代翻版《贾人渡河》以不足二百字的精悍篇幅,完成了一场关于人性、道德与社会规则的深刻思辨刘伯温借古讽今的笔法,至今仍在叩问每个时代:当利益与诚信冲突时,我们是否愿做那个“宁溺于河,不溺于利”的清醒者?。

故事通》注本或相关教育资料。

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186